2013年考研英语高分策略:翻译与句型结构专项特训 下载 kindle 电子版 pdf mobi pmlz 夸克云 caj

2013年考研英语高分策略:翻译与句型结构专项特训精美图片
》2013年考研英语高分策略:翻译与句型结构专项特训电子书籍版权问题 请点击这里查看《

2013年考研英语高分策略:翻译与句型结构专项特训书籍详细信息

  • ISBN:9787200078183
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2009-06
  • 页数:188
  • 价格:10.40
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看

内容简介:

  在教学和培训过程中,许多考生反映:考研数英语难,而英语又数翻译难。笔者也有同感,考研翻译的确比较难。

为什么考研翻译会比较难呢?归纳来看,既有考生自身主观方面的原因,也有一些客观方面的原因。

客观方面,从考研翻译本身来看,它是一种综合性的测试题,主要考查学生的综合素质,必然具有一定的难度。它不仅涉及词汇、语法、文化背景等英文知识,而且与中文的表达和文化修养息息相关;它不仅要求考生具备一定的英文思维能力,更要求考生具备熟练转换两种思维方式的能力。从考生的受教育背景来看,目前大多数的本科院校都没有开设专门针对非英语专业学生的翻译课,考生缺乏基本的翻译知识和技能的培训,也必然影响考生的翻译成绩。

主观方面,尽管各个考生的情况千差万别,但总体而言,主要存在两种不良倾向:惧怕和轻视。一些考生觉得翻译太难,不管自己如何努力也不会取得太好的成绩,于是就望而却步,提前放弃了。如果对自己都没有信心了,考试还能成功吗?还有一些考生认为,考研翻译只占整个试卷的10%,做不做无所谓,能做多少算多少吧。难道翻译做不好,其他的你就都能做好吗?

那么,有没有一些行之有效的方法可以解决这一困境,帮助考生做好考研翻译呢?这正是笔者长期思考的问题,也是本书的写作目的所在。

“急考生之所急,想考生之所想”是编写本书的指导思想。本书主要以实用为主,以提高考生的考试分数为基本出发点,所以编写时尽可能地避开了那些高深的理论知识。


书籍目录:

章 考研翻译题型概述

 节 翻译简介

 第二节 考研翻译简介

第二章 考研翻译知识

 节 英语的基本句型(简单句)

 第二节 英语中的复杂句

 第三节 英汉语言的主要差异

 第四节 考研翻译常见的误区

第三章 考研翻译解题技巧

 节 考研翻译的步骤

 第二节 考研翻译实践技巧

第四章 考研翻译难点分析

第五章 考研翻译历年真题精析(2001-2012)

第六章 考研翻译部分真题(1990-1999)及模拟试题

 节 考研翻译部分真题(1990-1999)

 第二节 考研翻译模拟试题

第七章 参考译文

 节 1990-1999年英译汉真题参考答案

 第二节 考研翻译模拟试题答案

 第三节 1990-2012年英译汉真题全文参考译文

参考书目


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

  章  考研翻译题型概述

   

随着全球化进程的加速及其在各个领域的扩展,跨文化交流无疑成为了2工世纪主要的一种交流方式,而电脑的普及和国际互联网的推广,更进一步地促进了这一交流方式的发展。但是,由于各国传统和风俗习惯的不同,特别是受语言差异的影响,给跨文化交流带来一定的困难。作为解决跨文化交流的一种有效方法,翻译及翻译学就应运而生了,而且越来越重要,也越来越普及化和大众化。然而,要想真正成为一位翻译名家甚至大家,却是一件极不容易的事情。翻译,不仅涉及文字,而且涉及文化、传统、习俗;不仅涉及现在,而且涉及历史。其内容繁杂,本身就是一门深奥的学说,需要付出个人艰辛的努力去研究。但是,任何事物都有其自身的规律,翻译也不例外。只要我们虚心学习,掌握一些有关翻译的基本方法、经验和技巧,并加以时日,反复练习,就能了解其中的奥妙,说不定会成为一名优秀的翻译家。

 

 非英语专业的全国硕士研究生统一考试英语考试中的翻译试题,具有相当的难度。但是作为一种考试,其出题本身就具有一定的规律性,所以只要掌握一定的翻译知识和解题技巧。就可以取得优异的成绩,并为今后的学习和工作奠定必要的基础。要了解考研翻译的解题方法和技巧,必须首先了解有关翻译的一些基本情况。

  节  翻译简介

  一、翻译的定义

   

有关翻译的定义,学术界可谓众说纷纭,有的更是晦涩难懂。鉴于本书是一本指导应试的翻泽书,主要从应用的目的出发,所以笔者认为,翻译就是译者用目标语言来表达源语言的一种创造性活动。首先,翻译涉及两种语言,即目标语言和源语言。源语言是指被翻译的语言,目标语言是指用来表达源语言的语言。比如,在考研翻译的英译汉中,英语是源语言,汉语就是目标语言。其次,翻译是一种创造性的活动。由于译者自身的素质和修养不同,即使对同一句话,也存在不同的理解和表达方式,终的译文也就可能不同。所以,翻译本身也是译者的一种创造过程。

  ……



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《文都教育•2013年考研英语高分策略:翻译与句型结构专项特训》的各个章节既相互联系,又彼此独立。考生可以从头开始学起,也可以根据自己的实际情况,有针对性地选择某些专节来重点学习。

翻译是一种创造性的活动,一本书更不可能穷尽所有的问题。 点击链接进入新版 :

文都教育•考研英语高分策略:翻译与句型结构专项特训(2014)


书籍真实打分

  • 故事情节:3分

  • 人物塑造:4分

  • 主题深度:8分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:3分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:6分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:7分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:6分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:6分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:5分

  • 文化贡献:6分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:3分

  • 是否包含广告:5分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:9分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 值得下载(351+)
  • 可以购买(447+)
  • 章节完整(393+)
  • 愉快的找书体验(188+)
  • 一星好评(413+)
  • mobi(596+)
  • 体验好(680+)
  • 好评多(353+)
  • 还行吧(393+)
  • 体验差(557+)
  • 藏书馆(383+)
  • azw3(163+)

下载评价

  • 网友 常***翠:

    哈哈哈哈哈哈

  • 网友 谭***然:

    如果不要钱就好了

  • 网友 师***怡:

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 方***旋:

    真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了

  • 网友 菱***兰:

    特好。有好多书

  • 网友 汪***豪:

    太棒了,我想要azw3的都有呀!!!

  • 网友 宫***凡:

    一般般,只能说收费的比免费的强不少。

  • 网友 利***巧:

    差评。这个是收费的

  • 网友 蓬***之:

    好棒good

  • 网友 晏***媛:

    够人性化!

  • 网友 印***文:

    我很喜欢这种风格样式。


随机推荐